中外影视译制与合作主题论坛在我校举行

时间:2018-06-21浏览:629

614日,中外影视译制与合作主题论坛在我校顺利举行,此次国际论坛是2018“中外影视译制合作高级研修班”上海班的重要组成部分,同时也是上海国际电影节期间开展的重要论坛活动,旨在深化中外影视译制专家在影视译制发展、影视作品互传、译制人才合作等领域的专业交流,并推动中外双方达成具体相关合作意向。

会上,我校纪录片学院负责人戴元光教授讲述了中国纪录片发展的历史和现状。中国传媒大学外国语学院院长李佐文教授向中外嘉宾介绍了中国传媒大学影视译制人才培养的经验,并指出影视翻译在沟通人心和构建人类命运共同体方面的重要作用。

研修班专家围绕“广播电影电视译制与合作”“影视译制理论与实践”“电影译制与国际传播”“中外媒体合作”四个主题开展论坛交流,对当下中国影视作品译制过程存在的问题进行了分析,指出中国影视译制与海外传播的有利条件以及发展过程中面临的机遇与挑战。我校近100余名师生参与论坛活动。

据悉,自2015年起,文化和旅游部外联局与国家广播电视总局已经成功举办了三届“中外影视译制合作高级研修班”,邀请了世界60多个国家,240余名专家来华研修、分享经验、对话合作、互相推荐优秀作品,开启了中外影视译制的国际化交流与合作机制,搭建了一个务实可靠的交流平台,已经成功孵化300余项中外影视译制与传播项目,有效地促进中外影视文化交流。(王婉妮 撰稿)

上海纪录片学院

2018620

返回原图
/