著名翻译家朱振武教授做客我校名家讲坛

时间:2019-10-12浏览:3015

10月10日下午,著名翻译家、上海师范大学国家重点学科比较文学与世界文学学科带头人朱振武教授来我校为艺术通识班的同学和本校青年教师作“《达·芬奇密码》畅销中国的背后”讲座朱振武教授主持译介过当代美国小说家·布朗系列文化悬疑小说,如《数字城堡》《达·芬奇密码》《天使与魔鬼》《骗局》《失落的秘符》等,称为·布朗的御用翻译”。由于小说本身的魅力和朱教授优美传神的译笔,使得这些小说在中国获得了几十万册到一千多万册的发行量。

朱振武主要从四个部分来分析《达·芬奇密码》在中国畅销背后的故事。第一部分主要介绍了中国古代的小说,为我们深入剖析了我国小说大家的不同的风格与艺术所在。又将中外小说进行了简单的对比,从而引出第二部分的话题。第二部分主要介绍了丹·布朗此部小说的奥秘。无论是在中国还是外国,都曾出现过类似密码、谜语的东西,而丹·布朗正是对这些进行了整理、研究、深入分析,最终创作了畅销中外的著作《达·芬奇密码》。第三部分主要从著作首映分析了此书畅销的原因,十几个国家在同一天上市此书,这无疑是对作者和译者最大的考验。一部好的作品,内容固然重要,但由于文化差异,我们总是需要一些中间人的传递,而译者正是这个中间人。所以,此书畅销的背后不只是作者的心血,更饱含着译者无数个夜晚的不眠不休。第四部分中,朱振武以此勉励年轻一代无论做任何事情都得尽心尽力,付出不一定会有回报,但不付出你永远什么也看不到。所有的辉煌背后都有无数的汗水与艰辛,只要我们努力、不放弃,最后的结果都会是甜蜜的。即便你的付出都不为人知,但只要努力过就无怨无悔!这不仅是关于文化的认知,更是精神的认知!

本次讲座作为学校“名家讲坛”系列和文艺美学系列讲座之一,由学校科研处及文艺美学研究中心联合主办。中心成员曾嵘副教授主持,中心主任祁志祥教授作总结点评。讲座深入浅出、谈笑风生,现场气氛热烈。讲座结束后,不少学生留下来向朱振武请教相关问题。(卢洪军撰稿 吕凯莉摄影)

科研处、文艺美学研究中心

2019年10月12日

返回原图
/