5月27日上午,语言文化学院在A1—101会议室召开大学英语教改和翻译本科专业申报专家论证会。莅临本次论证会的校外专家有原上海外国语大学高翻学院院长柴明熲教授、上海交通大学外国语学院院长胡开宝教授、中国政法大学外国语学院副院长张法连教授等。我校国际交流学院院长欧阳美和教授、学生工作部部长张军、语言文化学院副院长夏甘霖、教研室主任和骨干教师参与论证。会议由语言文化学院书记姚善英主持。
姚善英首先对各位专家的莅临指导表示欢迎和感谢,并希望各位专家多提宝贵意见和建议,确保方案更加科学可行。
大学英语教研室主任黄红伟汇报了大学英语分级教改的背景、目标、课程设置、选课安排、实施步骤等。与会专家在听取汇报后从改革目标、课程特色、教学内容和方式等方面提出了建设性意见。专家强调,改革要坚持问题、质量、需求导向,明确思路和目标,要以学生为中心,坚持时代特色和学校特色,和其他学校错位发展,重点突出法律英语,抓住上合组织司法培养基地的契机,所有课程设置应当围绕涉外法律人才的培养。
翻译专业负责人胡道华从增设新专业的基础、人才培养方案、师资情况、课程设置、其他办学条件等方面汇报了本科翻译专业申报的基本情况。专家在听取汇报后,认真审阅了申报材料,肯定了专业申报的基本思路并对专业特色、课程设置、师资队伍、实践基地建设等提出了指导性意见。专家建议,作为政法学院的翻译专业一定也体现鲜明的政法特色和应用型,与其他高校的翻译专业错位发展,比如在核心课程中应加入法律英语、法律英语视听说、英美法律文化、法律英语写作等课程,教师和学生中已有的翻译实践和翻译理论研究成果要反映出来。
此次论证会梳理了我院大学英语分级教学改革和翻译本科专业申报中存在的问题与经验,吸收了专家们关于专业目标定位、特色课程建设、考核和实践等方面的宝贵建议,有利于巩固我院外语学科建设成果,为进一步实施大学英语教学改革、提升人才培养质量夯实基础。
语言文化学院
2019年5月27日